和Emily一起练口语(附中英双语字幕)
和Emily一起练口语(附中英双语字幕)

和Emily一起练口语(附中英双语字幕)

英语主播Emily

Overview
Episodes

Details

更多精彩内容点击欢迎订阅每周6更,早间6点更新(记得起床收听哦~)节目亮点练习英语口语最要注意循序渐进,那些简单生活口语,往往最实用。1. 每日精选高频率实用句子(5-10条),帮助你脱口而出地道表达;2. 精简小对话,模拟生活场景,覆盖日常生活方方面面(餐饮、购物、看病、旅游、学习、工作等),聊天不尴尬;适合谁听1. 词汇量小,口语表达不成句的英语学习者;2. 想要夯实自己听说能力的初级学习者;3. 想要提高发音和培养英语语感的英语爱好者;你将获得1. 1000+实用口语表达2. 3000+日常生活词汇,扩充词汇量3. 学会地道表达,应对日常生活各类场景

Recent Episodes

【口语版】别再直译Shoulder the blame了,原来老外根本不是这个意思!
MAY 24, 2026
【口语版】别再直译Shoulder the blame了,原来老外根本不是这个意思!
<p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">欢迎关注微信公众号:英语主播Emily</p><p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;"><span>在微信公众号里回复:课程</span><br><span>即可获得10节精品视频学习课程</span><br><span>全面提高听力,发音,口语</span><br><span>帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语</span></p><span><br></span><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: The whole team is upset because someone forgot to save the final version.</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>B: I saw the look on Sarah's face—she looked guilty but didn't say anything.</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: I'll&nbsp;shoulder the blame&nbsp;this time. She's already had a rough week.</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>参考翻译:</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: 整个团队都不高兴,因为有人忘了保存最终版本。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>B: 我看到了Sarah的表情——她看起来很内疚,但什么也没说。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: 这次我来承担责任。她这周已经够难过了。</span></p><br><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">⭐shoulder the blame</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">承担责任(尤其是替别人或为错误承担责任)</p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">He decided to shoulder the blame for the team's mistake.</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">他决定为团队的失误主动承担责任。</p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>I don't want to&nbsp;shoulder the blame&nbsp;for something I didn't do.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>我不想为没做过的事承担责任。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>As the manager, I'll&nbsp;shoulder the blame&nbsp;this time.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>作为经理,这次我会承担责任。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>He&nbsp;shouldered the blame&nbsp;even though it wasn't his fault.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>虽然不是他的错,他还是扛了责任。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>⭐take the rap</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>背黑锅</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>He&nbsp;took the rap&nbsp;for his younger brother.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>他替弟弟背了黑锅。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>I wasn't even there. Why should I&nbsp;take the rap?</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>我当时都不在场,为什么要背锅?</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>⭐rough</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>艰难的、不顺的、倒霉的</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>I had a&nbsp;rough&nbsp;day at work.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>我今天工作很不顺。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>她最近日子很难熬。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>She's going through a&nbsp;rough&nbsp;time this week.</span></p><span><br></span><br><br>
play-circle icon
8 MIN
【发音版】别再直译Shoulder the blame了,原来老外根本不是这个意思!
MAY 24, 2026
【发音版】别再直译Shoulder the blame了,原来老外根本不是这个意思!
<p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">欢迎关注微信公众号:英语主播Emily</p><p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;"><span>在微信公众号里回复:课程</span><br><span>即可获得10节精品视频学习课程</span><br><span>全面提高听力,发音,口语</span><br><span>帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语</span></p><span><br></span><br><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><img data-key="0" src="http://imagev2.xmcdn.com/storages/a509-audiofreehighqps/C5/22/GAqhy90N6Jk9AADOKgSd-GYf.png!op_type=4&amp;device_type=ios&amp;upload_type=attachment&amp;name=mobile_large" alt="" data-origin="http://imagev2.xmcdn.com/storages/a509-audiofreehighqps/C5/22/GAqhy90N6Jk9AADOKgSd-GYf.png?op_type=0" data-large="http://imagev2.xmcdn.com/storages/a509-audiofreehighqps/C5/22/GAqhy90N6Jk9AADOKgSd-GYf.png!op_type=4&amp;device_type=ios&amp;upload_type=attachment&amp;name=mobile_large" data-large-width="750" data-large-height="360" data-preview="http://imagev2.xmcdn.com/storages/a509-audiofreehighqps/C5/22/GAqhy90N6Jk9AADOKgSd-GYf.png!op_type=4&amp;device_type=ios&amp;upload_type=attachment&amp;name=mobile_small" data-preview-width="140" data-preview-height="67.2"><br></p>
play-circle icon
3 MIN
【口语版】别直译“伸手摘星星”!原来"Reach for the stars"真正意思完全不一样!
MAY 10, 2026
【口语版】别直译“伸手摘星星”!原来"Reach for the stars"真正意思完全不一样!
<p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">欢迎关注微信公众号:英语主播Emily</p><p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;"><span>在微信公众号里回复:课程</span><br><span>即可获得10节精品视频学习课程</span><br><span>全面提高听力,发音,口语</span><br><span>帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: I want to start my own business, but everyone says I should get a stable job first.</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>B: Stable is safe, but safe doesn't change your life.&nbsp;Reach for the stars.</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: But what if I'm just not good enough?</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>B: Then you'll grow from trying. Most people never even reach.</span></p><span><br></span><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>参考翻译:</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>我想自己创业,但所有人都说我应该先找份稳定的工作。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>稳定是安全,但安全改变不了你的人生。去追求星辰吧。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>但如果我只是不够格呢?</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>那你会从尝试中得到成长。大多数人连伸手都不敢。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">⭐reach for the stars</p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">志存高远;追求卓越;敢于梦想</p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal">例句:</p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>Don't be afraid to&nbsp;reach for the stars&nbsp;— you've got nothing to lose.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>别怕志存高远——你也没什么可失去的。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>My parents always told me to&nbsp;reach for the stars, no matter how hard life gets.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>我父母一直告诉我,不管生活多难,都要追求远大的目标。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>You don't have to be the best, but at least&nbsp;reach for the stars.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>你不一定非要成为最棒的,但至少要有远大志向。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>Even if you fall short, it's still worth it to&nbsp;reach for the stars.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>即使最后没能达到,追求远大目标这件事本身也是值得的。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>He's not afraid to&nbsp;reach for the stars, even if everyone else doubts him.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>他不怕追求远大的目标,即使其他人都怀疑他。</span></p><span><br></span><br><br>
play-circle icon
9 MIN
【发音版】别直译“伸手摘星星”!原来"Reach for the stars"真正意思完全不一样!
MAY 10, 2026
【发音版】别直译“伸手摘星星”!原来"Reach for the stars"真正意思完全不一样!
<p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">欢迎关注微信公众号:英语主播Emily</p><p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;"><span>在微信公众号里回复:课程</span><br><span>即可获得10节精品视频学习课程</span><br><span>全面提高听力,发音,口语</span><br><span>帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语</span></p><span><br></span><br><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica, Arial, sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><img data-key="0" src="http://imagev2.xmcdn.com/storages/053b-audiofreehighqps/AD/C6/GAqh9TMN1ijSAAFK6QSXIHPN.png!op_type=4&amp;device_type=ios&amp;upload_type=attachment&amp;name=mobile_large" alt="" data-origin="http://imagev2.xmcdn.com/storages/053b-audiofreehighqps/AD/C6/GAqh9TMN1ijSAAFK6QSXIHPN.png?op_type=0" data-large="http://imagev2.xmcdn.com/storages/053b-audiofreehighqps/AD/C6/GAqh9TMN1ijSAAFK6QSXIHPN.png!op_type=4&amp;device_type=ios&amp;upload_type=attachment&amp;name=mobile_large" data-large-width="750" data-large-height="460.48951048951045" data-preview="http://imagev2.xmcdn.com/storages/053b-audiofreehighqps/AD/C6/GAqh9TMN1ijSAAFK6QSXIHPN.png!op_type=4&amp;device_type=ios&amp;upload_type=attachment&amp;name=mobile_small" data-preview-width="140" data-preview-height="85.95804195804195"><br></p><br>
play-circle icon
4 MIN
【口语版】看似小众却超实用:a mine of information,考试+口语双重加分
MAY 8, 2026
【口语版】看似小众却超实用:a mine of information,考试+口语双重加分
<p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;">欢迎关注微信公众号:英语主播Emily</p><p data-flag="normal" style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;"><span>在微信公众号里回复:课程</span><br><span>即可获得10节精品视频学习课程</span><br><span>全面提高听力,发音,口语</span><br><span>帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: How do you know so much about cheap restaurants in town?</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>B: My roommate Jason. He's&nbsp;<span>a mine of information</span>&nbsp;on that.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: Really? I need to talk to him then.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>B: You should. He even knows which places give free soup.</span></p><span><br></span><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>参考翻译:</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: 你怎么知道城里这么多便宜的餐馆?</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>B: 靠我室友杰森。他在这方面就是个信息宝库。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>A: 真的吗?那我得找他聊聊。</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>B: 你应该去。他甚至知道哪几家店会免费送汤。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span><span>⭐a mine of information</span></span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>信息宝库;知识的矿山</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>例句:</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>My grandma is&nbsp;<span>a mine of information</span>&nbsp;on local history.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>我的祖母对当地的历史知识那真是一个宝库。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>Our teacher is&nbsp;<span>a mine of information</span>.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>我们的老师是个万事通。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>He's&nbsp;<span>a mine of information</span>&nbsp;about cars.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>他对车是个万事通。</span></p><span><br></span><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>The whole society is&nbsp;<span>a mine of information</span>, but it's full of junk too.</span></p><p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height:30px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;hyphens:auto;text-align:justify;" data-flag="normal"><span>当今社会就是一个信息宝库,但里面也充满了垃圾信息。</span></p><br>
play-circle icon
6 MIN