BULAQ | بولاق
BULAQ | بولاق

BULAQ | بولاق

Ursula Lindsey and M Lynx Qualey

Overview
Episodes

Details

BULAQ is a book-centric podcast co-hosted by Ursula Lindsey (in Amman, Jordan) and M Lynx Qualey (in Rabat, Morocco). It focuses on Arabic literature in translation and is named after the first printing press established in Egypt in 1820. Produced by Sowt. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Recent Episodes

A Story of Jordanian Literature
JUN 11, 2026
A Story of Jordanian Literature
Ibtihal Reda Mahmood, editor and translator of the anthology Snow in Amman: An Anthology of Short Stories from Jordan joins us to talk both about the Jordanian literary landscape from the 1940s to now, as well as her personal relationship with Jordanian writers and books. We talk particularly about the iconic feminist and master of the short-story form Basma Nsour, and how Ibtihal came across her work as a pre-teen; the late, gifted, and generous Amjad Nasser, whose work still needs further translation; and the great Abdulrahman Munif’s Story of a City, which describes his childhood in the Jordanian capital of Amman during the 1940s. SHOW NOTES Abdulrahman Munif’s Story of a City was translated by Samira Kawar and published by Quartet books in 1997. There is no book-length collection of Basma El-Nsour’s work in translation, but there are many stories available online: at ArabLit, The Common, and elsewhere. Amjad Nasser’s incredible poetry collection Petra was translated by Fady Joudah. His Land of No Rain was translated by Jonathan Wright. The twentieth century Jordanian classics that made the list of the “105 Best Novels of the 20th Century,” as voted by the Arab writers union, were: Sultanah, by Jordanian author Ghalib Halasa, Confessions of a Silencer, by Jordanian writer Mu’nis al-Razzaz, and Essential Pillars, by the Jordanian author Elias Farkouh. Although many Jordanian books elide place, one novel that shows the landscape of contemporary Jordan is Ma’an Abu Taleb’s All the Battles, which was translated by Robin Moger. You can subscribe to BULAQ wherever you get your podcasts. Follow us on Twitter @bulaqbooks and Instagram @bulaq.books for news and updates. If you’d like to rate or review us, we’d appreciate that. If you’d like to support us as a listener by making a donation you can do so at https://donorbox.org/support-bulaq. BULAQ is co-produced with the podcast platform Sowt. Go to sowt.com to check out their many other excellent shows in Arabic, on music, literature, media and more. For all things related to Arabic literature in translation you should visit ArabLit.org, where you can also subscribe to the Arab Lit Quarterly. If you are interested in advertising on BULAQ or sponsoring episodes, please contact us at [email protected].
play-circle icon
54 MIN
From the Archives: Not Yet Defeated
JAN 29, 2026
From the Archives: Not Yet Defeated
Egypt’s January 25 revolution was 15 years ago. Since then many of its young leaders have been persecuted and the history of what happened distorted or denied. After spending over a decade in prison, the activist and writer Alaa Abd El-Fattah was finally released from prison in September, and allowed to travel outside Egypt in December. We are re-running an episode we did about Alaa’s 2021 book You Have Not Yet Been Defeated, and other writing on the Egyptian uprising and its aftermath. Show Notes Alaa Abd El-Fattah’s You Have Not Yet Been Defeated was translated by a collective, and is out from Fizcarraldo Editions in the UK. A US edition is forthcoming in March 2022 from Seven Stories Press. There is also an Italian translation by Monica Ruocco.Ahmed Douma’s second poetry collection, Curly, was set for release in September 2021 by Dar Maraya. But on the eve of its publication, state security officials confiscated copies of the book. Read Elliott Colla and Ahmed Hassan’s co-translations of a poem from this collection, and an excerpt from Douma’s “Blasphemy,” on ArabLit. Basma Abdelaziz’s Here is a Body, which chronicles the Rabaa massacre and its aftermath, was published in Jonathan Wright’s translation by Hoopoe Fiction. You can read an excerpt on the Hoopoe website.Also, join our #bulaqbookquiz for a chance to win a release from one of ten participating publishers. Send your answers to [email protected]. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
play-circle icon
65 MIN