Description
<p>韓国ドラマの人気は劣らずネットフリックスの広告もほとんど韓国ドラマですね。今回はイカゲームの第3話のシーンから韓国語を勉強しましょう!</p>
<hr class="wp-block-separator is-style-default"/>
<div style="height:53px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>
<p class="has-large-font-size"><strong>セリフ</strong></p>
<p>영감님도 이런 도시락 드셧어요?<br>그럼 우리 마누라가 내 거랑 애 들 거랑<br>아침마다 도시락 싸느라고 항상 바빴어<br>아유 차네 밥이<br>야 이 가운대 난로가 하나 있으면 그낭<br>딱 데워 먹고 좋은데<br>상우야 기억나냐?<br>우리 초등학교 교실에 조개탄 난로가 있었잖아<br>도시락 그 위에 깔아 놓으면 도시락 엄청 뜨거워져 가지고<br>막 누룽지 생기고 응?</p>
<p class="has-large-font-size"><strong>単語</strong></p>
<p>영감님<br>(漢字:令監)位の高い公務員やその人を呼ぶときの言葉。または高齢の人を尊敬して呼ぶときの呼称<br><br> 싸느라고 <br>包むのに・包むので<br>싸다は包むという意味もあります。<br>~느라고は動詞の語幹について「することのために、するので」などの意味をあらわす。ここは妻が毎朝、弁当を(作って)包むためにいつも忙しかったという意味。<br>데우다 温める<br>조개탄 난로 豆炭暖炉 70年代の韓国国民学校の教室で使われていたということです。その上に弁当を置いて温めるといい匂いがし始めて、お昼の時間が近づいてきたと思っていたのが懐かしいと書いている韓国ブログも多かったです。<br><br>깔다 物を平らにのべ広げる、(下に)敷く<br>누룽지 おこげ<br>막 むやみに、めちゃくちゃに。<br></p>
<div class="wp-block-media-text alignwide has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile"><figure class="wp-block-media-text__media"><img decoding="async" width="1024" height="681" src="https://real-korea.info/podcast/wp-content/uploads/2020/04/sharesns.jpg" alt="" class="wp-image-267" srcset="https://real-korea.info/podcast/wp-content/uploads/2020/04/sharesns.jpg 1024w, https://real-korea.info/podcast/wp-content/uploads/2020/04/sharesns-300x200.jpg 300w, https://real-korea.info/podcast/wp-content/uploads/2020/04/sharesns-768x511.jpg 768w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure><div class="wp-block-media-text__content">
<p class="has-medium-font-size">ポッドキャストのご視聴ありがとうございました!<br>お役に立てましたらSNS(Facebook、Twitterなど)でシェアお願いします!</p>
</div></div>The post <a href="https://real-korea.info/podcast/2021/12/01/%e3%82%a4%e3%82%ab%e3%82%b2%e3%83%bc%e3%83%a0%e7%ac%ac%ef%bc%93%e8%a9%b1%e3%81%ae%e3%82%bb%e3%83%aa%e3%83%95%e3%82%92%e7%b4%b9%e4%bb%8b%e3%81%97%e3%81%be%e3%81%99%ef%bc%81vol-80/">イカゲーム第3話のセリフを紹介します!vol.80</a> first appeared on <a href="https://real-korea.info/podcast">裏話続出のレアル韓国語ポッドキャスト</a>.