Ein Gespräch mit Prof. Dr. Irene Weber Henking über das literarische Übersetzen.

Überübersetzen

Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel

Folge 54 - Centre de traduction littéraire de Lausanne

NOV 4, 202538 MIN
Überübersetzen

Folge 54 - Centre de traduction littéraire de Lausanne

NOV 4, 202538 MIN

Description

Ein Gespräch mit Prof. Dr. Irene Weber Henking über das literarische Übersetzen. Wir sind zu Besuch im Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL). Hier treffen wir Prof. Dr. Irene Weber Henking und erfahren mehr über die Förderung junger literarischer Übersetzer:innen. Dabei geht es um die Lyrik als Einstieg in das literarische Übersetzen, das Schweizerdeutsch und die Vielfalt der deutschsprachigen Literatur. Wir fragen uns, woran sich eine gute Übersetzung erkennen lässt und was die Zukunft für junge literarische Übersetzer:innen bringt und bleiben zuversichtlich. Prof. Dr. Irene Weber Henking ist Professorin für Übersetzungswissenschaft an der Universität Lausanne (Schweiz), Leiterin des Centre de traduction littéraire und Präsidentin des Prix lémanique de la traduction. Literatur & Links Henking, I. W., Dietiker, P., Rougemont, M. (2023). Translation und Exil (1933–1945) II Netzwerke des Übersetzens. Frank & Timme // Hug, A. (2016). Wilhelm Tell in Manila. Verlag Das Wunderhorn Hier geht’s zur Webseite des Centre de traduction littéraire de Lausanne. Hier geht’s zum Blogeintrag von Lydia Dimitrow. Hier geht’s zum YouTube Account der Faculté des lettres de l'Université de Lausanne und zur Videoreihe des Centre de traduction littéraire de Lausanne.