瞎扯学中文 Convo Chinese
瞎扯学中文 Convo Chinese

瞎扯学中文 Convo Chinese

Xinqing (Joanne)

Overview
Episodes

Details

瞎扯学中文 Convo Chinese is a podcast to help intermediary to advanced Mandarin learner to immerse in natural and authentic Chinese conversations. In the podcast we discuss topics from daily lives to politics, from China and around the world. Free transcript and vocabulary list are provided in the show notes. If you like my podcast and want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing Powered by Firstory Hosting

Recent Episodes

Episode 110 | 开一家蛋糕店要怎么盈利呢 How to make a bakery profitable?
MAY 4, 2026
Episode 110 | 开一家蛋糕店要怎么盈利呢 How to make a bakery profitable?
Today is a follow-up episode with audience-favorite Xiao Su Su about her experience opening up a bakery! I am curious about the whole business operation of the bakery so we dived into the revenue and cost, the business model and marketing .... All the details! If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!https://buymeacoffee.com/xinqing免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/4bee6492-0252-4824-98b9-460a03519b24情绪价值 | qíngxù jiàzhí | emotional value (providing comfort or support)知无不言,言无不尽 | zhī wú bù yán, yán wú bù jìn | to say all that one knows without reserve老本行 | lǎoběnháng | one's original profession; old trade跨领域 | kuà lǐngyù | cross-field; interdisciplinary转型 | zhuǎnxíng | transformation; transition (e.g., career or business)练手 | liànshǒu | to practice; to hone one's skills从0到1 | cóng líng dào yī | from zero to one (starting something from scratch)摸索 | mōsuǒ | to grope; to feel about; to explore不透明 | bù tòumíng | non-transparent; opaque (often regarding information)虚虚实实 | xūxū shíshí | a mix of truth and falsehood; deceptive玄学 | xuánxué | metaphysics; (slang) something unpredictable or mysterious超自然 | chāozìrán | supernatural量化 | liànghuà | to quantify意愿 | yìyuàn | aspiration; desire; will多才多艺 | duōcái duōyì | multi-talented; versatile翻糖蛋糕 | fāntáng dàngāo | fondant cake初衷 | chūzhōng | original intention挫折 | cuòzhé | setback; frustration到家 | dàojiā | (informal) to reach a high level of proficiency; to be excellent微妙 | wēimiào | subtle; delicate等价于 | děngjià yú | to be equivalent to人情费 | rénqíng fèi | "favor fee" (money paid out of social obligation/friendship)定价 | dìngjià | pricing无人问津 | wú rén wènjīn | nobody asks about it; ignored; of no interest to anyone滑铁卢 | huátiělú | Waterloo (metaphor for a crushing defeat)自媒体 | zìméitǐ | self-media; we-media买账 | mǎizhàng | (informal) to "buy" into something; to show respect or appreciation for种子客户 | zhǒngzi kèhù | seed customers; initial user base触发 | chùfā | to trigger; to spark动机 | dòngjī | motive; motivation毛利率 | máolì lǜ | gross profit margin利润表 | lìrùn biǎo | income statement; profit and loss (P&L) statement时薪 | shíxīn | hourly wage协同效应 | xiétóng xiàoyìng | synergy effect分摊 | fēntān | to apportion; to share (costs)引流 | yǐnliú | to attract traffic (online or to a store)摸爬滚打 | mōpá gǔndǎ | to go through hardships; to gain experience through struggle水花 | shuǐhuā | splash (often used as "making a splash" or having an effect)高大上 | gāodàshàng | (slang) high-end; elegant; upscale讽刺 | fěngcì | sarcastic; ironic腻 | nì | greasy; cloying; oily (food)无语 | wúyǔ | speechless (usually due to frustration)常态 | chángtài | normal state; the norm下场 | xiàchǎng | (in this context) to personally get involved; to "enter the arena"有机的增长 | yǒujī de zēngzhǎng | organic growth割韭菜 | gē jiǔcài | (slang) to harvest chives; to exploit or rip off (naive investors/customers)个人IP | gèrén IP | personal brand; personal intellectual property差异化竞争 | chāyìhuà jìngzhēng | differentiated competition白热化 | báirèhuà | white-hot; intensified; reaching a climax (competition)心路历程 | xīnlù lìchéng | journey of the heart; mental or emotional journey Powered by Firstory Hosting
play-circle icon
31 MIN
Episode 109 | 今天你种草了吗 Did you add anything to your wishlist today?
APR 18, 2026
Episode 109 | 今天你种草了吗 Did you add anything to your wishlist today?
Today's episode started with me recommending Renfei my new e-bike! Then we talked about all the movies we want to watch - in Chinese, we call it "Planting grass"; and when someone recommends you something strongly, we call it "An Li (Amway)". Funny words! If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!https://buymeacoffee.com/xinqing免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/9d4ee796-5a10-420a-bffd-b924f9d8f36a ======= 电动自行车 | diàndòng zìxíngchē | electric bicycle 脚踏板 | jiǎotà bǎn | foot pedal 上坡 | shàngpō | uphill; going uphill 省力 | shěnglì | save labor; less effort 电瓶车 | diànpíngchē | electric scooter (moped-style) 踏板车 | tàbǎnchē | scooter (kick scooter or motorized) 安全隐患 | ānquán yǐnhuàn | hidden safety perils/hazards 骨折 | gǔzhé | bone fracture 平衡 | pínghéng | balance 员工折扣 | yuángōng zhékòu | employee discount 租赁费 | zūlìnfèi | rental/leasing fee 税前工资 | shuìqián gōngzī | pre-tax salary 抵税 | dǐshuì | tax offset; tax deduction 合算 | hésuàn | worthwhile; a good deal 短途 | duǎntú | short distance 绕路 | ràolù | detour; go the long way around 停车位 | tíngchēwèi | parking space 排队 | páiduì | to line up; queue 关卡 | guānqiǎ | checkpoint 交通拥挤税 | jiāotōng yōngjǐ shuì | congestion charge/tax 可观 | kěguān | considerable; sizable 覆盖 | fùgài | to cover 复活节 | fùhuójié | Easter 插座 | chāzuò | electrical outlet/socket 思路打开 | sīlù dǎkāi | expand one's thinking; a new perspective 基础设施 | jīchǔ shèshī | infrastructure 修缮 | xiūshàn | to repair; to renovate (roads/buildings) 路况 | lùkuàng | road conditions 安利 | ānlì | to recommend a product/thing (from Amway) 保健品 | bǎojiànpǐn | health supplements 金字塔营销 | jīnzìtǎ yíngxiāo | pyramid scheme/marketing 种草 | zhòngcǎo | to pique someone's interest (in a product); to add to wishlist 拔草 | bácǎo | to finally buy something or fulfill a wish (removing it from the wishlist) 生动 | shēngdòng | vivid; lively 大片 | dàpiàn | blockbuster movie 宣传片 | xuānchuánpiàn | promotional film; trailer 剧透 | jùtòu | spoiler (of a movie/book) 科幻片 | kēhuànpiàn | sci-fi movie 耳熟能详 | ěrshú néngxiáng | well-known; talked about frequently 挽救 | wǎnjiù | to save; to rescue 拜读 | bàidú | to read (honorific/polite way to say reading someone's work) 心心念念 | xīnxīn niànniàn | to long for; to have something on one's mind constantly 台球 | táiqiú | billiards; pool 套路 | tàolù | routine; trick; "the way it works" 口口相传 | kǒukǒu xiāngchuán | word of mouth 松饼 | sōngbǐng | pancake/muffin 落伍 | luòwǔ | outdated; behind the times 上瘾 | shàngyǐn | addictive; to become addicted 反感 | fǎngǎn | to be disgusted with; to dislike 讽刺 | fěngcì | ironic; sarcastic Powered by Firstory Hosting
play-circle icon
30 MIN
Episode 108 | 秒回信息还是已读不回 To reply or not to reply?
APR 3, 2026
Episode 108 | 秒回信息还是已读不回 To reply or not to reply?
How fast do you reply to messages on average? I definitely hate it when people read my messages and choose to reply to my messages only after a few days... We are so different! Today let's talk about that!If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!https://buymeacoffee.com/xinqing免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/034ab798-7041-4eda-b019-8b9cb2944990============关联 | guānlián | related; connected; association频率 | pínlǜ | frequency错过 | cuòguò | to miss (an opportunity, a message, etc.)因人而异 | yīnrén éryì | to vary from person to person场景 | chǎngjǐng | scenario; setting; scene沉浸式 | chénjìnshì | immersive频繁 | pínfán | frequent; frequently弹出来 | tán chūlái | to pop up (like a notification)取决于 | qǔjué yú | to depend on; to be determined by重要程度 | zhòngyào chéngdù | degree of importance手头 | shǒutóu | at hand; currently doing something未读 | wèidú | unread窗口 | chuāngkǒu | window (e.g., chat window)左滑 | zuǒhuá | to swipe left条理性 | tiáolǐxìng | methodicalness; sense of order; organization分类 | fēnlèi | to classify; classification拖延 | tuōyán | to procrastinate; to delay震动 | zhèndòng | vibration; to vibrate铃声 | língshēng | ringtone锁屏 | suǒpíng | lock screen延迟 | yánchí | to delay; deferred; delayed期待值 | qīdàizhí | expectation level极端 | jíduān | extreme答复 | dáfù | a reply; a formal answer待办事项 | dàibàn shìxiàng | to-do list; items to be handled多线程 | duōxiànchéng | multi-threading; multi-tasking切换 | qiēhuàn | to switch (between tasks or modes)代价 | dàijià | cost; price (often metaphorical)效率 | xiàolǜ | efficiency全神贯注 | quánshén guànzhù | to concentrate one's whole attention on; absorbed周遭 | zhōuzāo | surroundings; vicinity寒暄 | hánxuān | to exchange conventional greetings; small talk近况 | jìnkuàng | recent developments; current situation时差 | shíchā | time lag; jet lag; time difference截图 | jiétú | screenshot难得 | nándé | rare; precious; hard to come by记在小本本里 | jì zài xiǎoběnběn lǐ | (idiomatic) to keep a grudge; to keep a "little black book" of slights蕴含 | yùnhán | to contain; to imply; to embody默契 | mòqì | tacit understanding; unvoiced agreement贺卡 | hèkǎ | greeting card原本 | yuánběn | originally; original执行力 | zhíxínglì | ability to execute; executive power浑身不自在 | húnshēn bù zìzài | to feel uncomfortable all over; ill at ease困扰 | kùnrǎo | trouble; distress; to puzzle摩擦 | mócā | friction; conflict (between people)在乎 | zàihu | to care about; to mind长辈 | zhǎngbèi | elder generation; seniors语音消息 | yǔyīn xiāoxi | voice message转化 | zhuǎnhuà | to transform; to convert Powered by Firstory Hosting
play-circle icon
29 MIN
Episode 107 | 不想工作的社畜们 Corporate slave's burning out
MAR 13, 2026
Episode 107 | 不想工作的社畜们 Corporate slave's burning out
Are you a 社畜 corporate slave, or more literally "company livestock"? Today we talked about burn-out, a seemingly more and more common thing around us. How can you notice symptoms or signs of burning out?If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!https://buymeacoffee.com/xinqing免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/a9fbc09f-16c8-47fb-b5d2-790e58f1d2e9=============== 牛马 | niúmǎ | ox and horse (metaphor for hardworking employees/drudgery) 打工人 | dǎgōngrén | worker; laborer (often used self-deprecatingly) 职业倦怠 | zhíyè juàndài | professional burnout 油尽灯枯 | yóujìn dēngkū | the oil is exhausted and the lamp is dry (complete exhaustion) 榨干 | zhàgān | to squeeze dry; to drain (someone) of everything 贴切 | tiēqiè | apt; appropriate; fitting 比喻 | bǐyù | metaphor; analogy 疲倦 | píjuàn | tired; weary; fatigued 懈怠 | xièdài | slack; negligent; lethargic 松懈 | sōngxiè | to relax (one's efforts); to go slack 不理睬 | bù lǐcǎi | to ignore; to pay no attention to 麻木 | mámù | numb; insensitive; apathetic 使不上劲 | shǐ bú shàng jìn | to be unable to exert strength; feeling powerless 赛道 | sàidào | track (often used to mean career path or industry sector) 错觉 | cuòjué | illusion; false impression 障碍 | zhàng'ài | obstacle; barrier; disorder 肿瘤 | zhǒngliú | tumor 确诊 | quèzhěn | to make a definite diagnosis 爆发性 | bàofāxìng | explosive; bursting 沮丧 | jǔsàng | depressed; dispirited; frustrated 消退 | xiāotuì | to subside; to ebb away 闷闷不乐 | mènmèn bú lè | moody; depressed; melancholic 意识到 | yìshí dào | to realize; to become aware of 脚步沉重 | jiǎobù chénzhòng | heavy footsteps 无法抑制 | wúfǎ yìzhì | uncontrollable; unable to restrain 爆哭 | bàokū | to burst into tears; to cry uncontrollably 挫折 | cuòzhé | setback; frustration 生理上 | shēnglǐ shàng | physiologically 访谈 | fǎngtán | interview; talk (often professional) 一生要强 | yìshēng yàoqiáng | competitive/striving for excellence all one's life 断断续续 | duànduàn xùxù | off and on; intermittently 疗愈 | liáoyù | healing 假想 | jiǎxiǎng | imaginary; hypothetical; to imagine 督促 | dūcù | to urge; to supervise and urge 懒散 | lǎnsǎn | lazy; indolent; sluggish 脑雾 | nǎowù | brain fog 不承认 | bù chéngrèn | to refuse to admit; to deny 抚平 | fǔpíng | to smooth out; to soothe (emotions/problems) 荨麻疹 | qiánmázhěn | hives; urticaria 耳鸣 | ěrmíng | tinnitus; ringing in the ears 身心俱疲 | shēnxīn jù pí | exhausted in both mind and body 诱因 | yòuyīn | incentive; cause; trigger 投射 | tóushè | to project (feelings onto someone/something) 脆弱 | cuìruò | fragile; vulnerable 主观能动性 | zhǔguān néngdòngxìng | subjective initiative 讨好型人格 | tǎohǎo xíng réngé | people-pleasing personality 严于律己 | yán yú lǜ jǐ | to be strict with oneself 能者多劳 | néngzhě duōláo | the able should do more work 卯足了劲 | mǎo zú le jìn | to exert one's utmost effort; to put in all one's strength 劳逸结合 | láoyì jiéhé | to strike a balance between work and rest Powered by Firstory Hosting
play-circle icon
35 MIN
Episode 106 | 又爱又恨的社交媒体 Love and hate for the social media
FEB 26, 2026
Episode 106 | 又爱又恨的社交媒体 Love and hate for the social media
Social media! Yes, we all hate it but love it. I chatted with Jane about our experience during the Christmas and new year vacation, and how we tried to "detox" from screentime.... If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!https://buymeacoffee.com/xinqing免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/4d178843-c798-4322-957c-ebae8e455f3e =========== 瞎扯 | xiāchě | to talk nonsense; to chat aimlessly 身心放松 | shēnxīn fàngsōng | physical and mental relaxation 佛系 | fóxì | Buddhist-style; casual; indifferent; go with the flow 界限 | jièxiàn | boundary; line; limit 模糊 | móhú | vague; blurry; fuzzy 充斥 | chōngchì | to be full of; to be flooded with (often used negatively) 气氛 | qìfēn | atmosphere; ambiance 暖房派对 | nuǎnfáng pàiduì | housewarming party 素描 | sùmiáo | sketching; pencil drawing 水彩 | shuǐcǎi | watercolor 帆布 | fānbù | canvas 休养生息 | xiūyǎng shēngxī | to recuperate; to recover and multiply 养精蓄锐 | yǎngjīng xùruì | to preserve energy and build up strength 秋收冬藏 | qiūshōu dōngcáng | harvest in autumn and store in winter 成语 | chéngyǔ | idiom; set phrase 谷物 | gǔwù | cereal; grain 生理规律 | shēnglǐ guīlǜ | physiological laws; biological rhythm 精力充沛 | jīnglì chōngpèi | energetic; full of vitality 亢奋 | kàngfèn | excited; stimulated; hyper 区块链 | qūkuàiliàn | blockchain 去中心化 | qùzhōngxīnhuà | decentralization 金融 | jīnróng | finance 硬核 | yìnghé | hardcore 干货 | gānhuò | "dry goods"; solid, practical information or content 入门级 | rùmén jí | entry-level 论文 | lùnwén | thesis; paper; dissertation 科普 | kēpǔ | popular science 讽刺 | fěngcì | satire; irony; sarcasm 霸道总裁 | bàdào zǒngcái | overbearing CEO (a common trope in romance web novels) 桥段 | qiáoduàn | plot device; trope; segment (in movies/TV) 流行病学 | liúxíngbìng xué | epidemiology 烧脑 | shāonǎo | brain-burning; mentally taxing 固有印象 | gùyǒu yìnxiàng | stereotype; fixed impression 白噪音 | báizàoyīn | white noise 碎碎念 | suìsuìniàn | to nag; to mumble; repetitive chattering 群居动物 | qúnjū dòngwù | social animals; gregarious animals 罕见 | hǎnjiàn | rare; seldom seen 冥想 | míngxiǎng | meditation 意念 | yìniàn | thought; idea; intention 车水马龙 | chēshuǐ mǎlóng | heavy traffic; bustling with vehicles 顺其自然 | shùnqí zìrán | let nature take its course 心流 | xīnliú | flow (psychological state) 自律 | zìlǜ | self-discipline 源头 | yuántóu | source; origin 萌芽 | méngyá | sprout; bud; embryonic stage 阻力 | zǔlì | resistance; obstruction 市场营销 | shìchǎng yíngxiāo | marketing 宜家效应 | yíjiā xiàoyìng | The IKEA Effect 丝滑 | sīhuá | silky smooth 点题 | diǎntí | to bring out the main theme; to hit the mark Powered by Firstory Hosting
play-circle icon
29 MIN