The Colonial Department
The Colonial Department

The Colonial Department

Lio Mangubat

Overview
Episodes

Details

Lost stories from 🇵🇭 history 🔊 Narrative nonfiction pod 📖 Book version published by @factionpress 📻 Written, produced, engineered by @liomangubat

Recent Episodes

S8E2: Riding a Tram in 1911 Manila
APR 10, 2026
S8E2: Riding a Tram in 1911 Manila
<html><p>What kind of city was waiting for Dutch scholar Gerret Pieter Rouffaer when he got to Manila?</p><p>After more than a decade of occupation, the Americans had given the colonial capital some thorough nips and tucks. Aside from the glimmering roads and shady plazas, the Americans also laid down more tramways. Trams were already up and running during the latter part of the Spanish occupation, but in 1905, the US rehabilitated the old system. Unlike the old Spanish versions, these new streetcars barrelled along on double-wheeled trucks and could fit fifty people. They also ran on electricity. </p><p>When Rouffaer arrived in the Philippines, he took the tranvia everywhere, and wrote down his snarky observations in a diary. Let’s see what he had to say.</p><p></p><p>Support the podcast:<a href="https://patreon.com/thecolonialdept" target="_blank"> </a><u><a href="https://patreon.com/thecolonialdept" target="_blank">patreon.com/thecolonialdept</a></u></p><p>Follow us on IG: <u><a href="https://www.instagram.com/thecolonialdept/" target="_blank">@thecolonialdept</a></u></p><p>Follow us on TikTok: <u><a href="https://www.tiktok.com/@thecolonialdept" target="_blank">@thecolonialdept</a></u></p><p>Email us: <u><a href="mailto:[email protected]" target="_blank">[email protected]</a></u></p><p></p><p>References:</p><p>Muijzenberg, Otto Van Den (ed., trans.) (2016). <em>Colonial Manila 1909-1912: Three Dutch Travel Accounts. </em>Ateneo de Manila University Press.</p><p>Rodell, Paul A. (1974). “Philippine ‘Seditious Plays.’” <em>Asian Studies, 12</em>(1), pp. 88-118.</p><p>Pante, Michael D. (2016). “Urban Mobility and a Healthy City Intertwined Transport and Public Health Policies in American-Colonial Manila.” <em>Philippine Studies: Historical &amp; Ethnographic Viewpoints, 64</em>(1), pp. 73-101.</p><p>Morley, Ian (2016). “Modern Urban Designing in the Philippines, 1898–1916.” <em>Philippine Studies: Historical &amp; Ethnographic Viewpoints, 64</em>(1), pp. 3-42.</p><p>Gardini, Ashley (8 July 2025). “Daniel Burnham in the Philippines.” <em>JSTOR Daily. </em></p><p>Cubeiro, Didac (2017). “Modernizing the Colony: Ports in Colonial Philippines, 1880-1908.” <em>World History Connected.</em></p><p>RailwaysPh. “Tranvías de Manila y Corregidor: Notable Heritage Tram Systems” (15 November 2020). <em>Renacimiento Manila.</em></p><p>Sison, Norman (21 April 2015). “LRT expansions remind of tranvia days.” <em>Vera Files. </em></p><p>Scott, William Henry (1984). <em>Prehispanic Source Materials for the Study of Philippine History </em>(revised edition). New Day Publishers.</p></html>
play-circle icon
17 MIN
INTERVIEW: Exploring the food history of the Philippines
APR 4, 2026
INTERVIEW: Exploring the food history of the Philippines
<html><p>“There’s a message to it: It’s our responsibility to keep Filipino food popular!”</p><p>At the launch for her book <em>What Recipes Don’t Tell: Philippine Food History in Fifty Words, </em>author and historian Felice Prudente Sta. Maria talked to a rapt audience at the Philippine Book Festival about a long career of writing about food. What new things can food tell us about our own history? How did we adapt techniques and ingredients from abroad… while still preserving our own? And how should we nurture this knowledge for future generations?</p><p>Joining her in this panel were publisher and editor Karina Bolasco, graphic designer and fellow food scholar Ige Ramos, and printmaker Marz Aglipay. Through their shared history with Felice, they deepened the conversation with their own perspectives on creativity, design, and the space for food in the publishing landscape. </p><p>Special thanks to the Ateneo de Manila University Press for inviting me to moderate this panel, and for letting me record this conversation.</p><p></p><p>Support the podcast: <a href="https://patreon.com/thecolonialdept" target="_blank">patreon.com/thecolonialdept</a></p><p>Follow us on IG: <u><a href="https://www.instagram.com/thecolonialdept/" target="_blank">@thecolonialdept</a></u></p><p>Follow us on TikTok: <u><a href="https://www.tiktok.com/@thecolonialdept" target="_blank">@thecolonialdept</a></u></p><p>Email us: <u><a href="mailto:[email protected]" target="_blank">[email protected]</a></u></p><p></p><p><em>The Colonial Dept. Interview is a series where I talk to researchers and authors shining a light on our past.</em></p></html>
play-circle icon
37 MIN
S8E1: The Philippine Sour-chipelago
MAR 21, 2026
S8E1: The Philippine Sour-chipelago
<html><p>Sourness, according to Doreen Fernandez, “is a favored Philippine flavor.” Just how sour is sour? “Sour enough to savor, to make the lips pucker and the eyes squint slightly, and yet not too sour—just at the point of perfection.”</p><p>In the spectrum of sensation, sourness can be both sharp and sudden, an acetic shudder down the spine. Asim, the Tagalogs call it. From the earliest written records about the Philippines, it is this taste that has come to define our cooking. “Spanish colonials from the 1500s through the 1800s described indio food as primarily salty and sour,” writes food historian Felice Prudente Sta. Maria. “Both tastes can induce sweat in hot climates and remind the body to keep hydrated and its electrolytes balanced.” Let us trace the pathways of this taste as it evolved in three key dishes: sinigang, kinilaw, and adobo.</p><p></p><p>Follow us on IG: <u><a href="https://www.instagram.com/thecolonialdept/" target="_blank">@thecolonialdept</a></u></p><p>Follow us on TikTok: <u><a href="https://www.tiktok.com/@thecolonialdept" target="_blank">@thecolonialdept</a></u></p><p>Email us: <u><a href="mailto:[email protected]" target="_blank">[email protected]</a></u></p><p></p><p>References:</p><p>Sta. Maria, Felice Prudente (2025). <em>What Recipes Don't Tell: Philippine Food History in Fifty Words. </em>Ateneo de Manila University Press.</p><p>Fernandez, Doreen G. (1988). “Culture Ingested: Notes on the Indigenization of Philippine Food.” <em>Philippine Studies, 36</em>(2), pp. 219-232.</p><p>Fernandez, Doreen G. (1994). <em>Tikim: Essays on Philippine Food and Culture. </em>Anvil Publishing.</p><p>Frank, Hannah E. R.; Amato, Katie; Trautwein, Michelle; Maia, Paula; Liman, Emily R.; Nichols; Lauren M.; Schwenk, Kurt; Breslin, Paul A. S.; Dunn, Robert R. (2022)  “The evolution of sour taste.” <em>Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences, 289</em>(1968). <u><a href="https://royalsocietypublishing.org/rspb/article/289/1968/20211918/79292/The-evolution-of-sour-tasteEvolution-of-Sour-Taste" target="_blank">https://royalsocietypublishing.org/rspb/article/289/1968/20211918/79292/The-evolution-of-sour-tasteEvolution-of-Sour-Taste</a></u></p><p>Shaw, Sterling V. Herrera (30 August 2024). “Adobo is ‘paksiw,’ and other terms in Filipino food history.” <em>Philippine Daily Inquirer. </em></p><p>Ladrido, R.C. (1 July 2022). “Tapayan, Gusi, or Martaban: Tales of Stoneware Jars in the Philippines.” <em>VERA Files.</em></p><p>Newman, Yasmin (11 May 2023). “Kinilaw, the age-old dish of the Philippines (and why it's not ceviche).” <em>SBS Food. </em><u><a href="https://www.sbs.com.au/food/article/kinilaw-the-age-old-dish-of-the-philippines-and-why-its-not-ceviche/4alb6pswa" target="_blank">https://www.sbs.com.au/food/article/kinilaw-the-age-old-dish-of-the-philippines-and-why-its-not-ceviche/4alb6pswa</a></u></p><p>Trinidad, Bea. (16 August 2025). “Say ‘kilawin’ instead of ‘Filipino ceviche’, okay?” <em>The Philippine Star. </em><u><a href="https://www.philstar.com/lifestyle/2025/08/16/2465728/say-kilawin-instead-filipino-ceviche-okay" target="_blank">https://www.philstar.com/lifestyle/2025/08/16/2465728/say-kilawin-instead-filipino-ceviche-okay</a></u></p><p>Banez, George (31 August 2025). “Sinigang Through Time: The Filipino Sour Soup with Many Faces, One Soul.” <em>Pressenza Philippines</em></p><p>Pigafetta, Antonio (ca. 1525). “Primo viaggio intorno al mondo.” In Blair, Emma Helen, and Robertson, James Alexander (eds.), <em>The Philippine Islands, 1493-1898</em> (Vol. 33), Arthur H. Clark Company.</p><p>Wertz, S.K. (2013). “The Elements of Taste: How Many Are There?” <em>The Journal of Aesthetic Education,47</em>(1), pp. 46-57 <u><a href="https://www.jstor.org/stable/10.5406/jaesteduc.47.1.0046" target="_blank">https://www.jstor.org/stable/10.5406/jaesteduc.47.1.0046</a></u></p><p>Ferguson, Priscilla Parkhurst (2011). “The Senses of Taste.” <em>American Historical Review, 116</em>(2), pp. 371-384. <u><a href="https://www.jstor.org/stable/23307701" target="_blank">https://www.jstor.org/stable/23307701</a></u></p></html>
play-circle icon
17 MIN