<description>&lt;p&gt;What does embracing multilingualism sound like?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In this episode, we hear from two poets who challenge the dominance of English by creating bold, multilingual poetry.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;How do these poets use language to disrupt, to heal, to remember, and to imagine a different, more ethical way of belonging in Australia?&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Guests&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;u&gt;&lt;a href="https://www.linkedin.com/in/esita-sogotubu/" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;Esita Sogotubu&lt;/a&gt;&lt;/u&gt; hails from Fiji and is the Employability Manager at UTS Careers. Her traditional roots are in Vunuku, Moala, Lau with maternal links to Nayavu, Wainibuka, Tailevu. She is a former international student who has over 15 years experience as a career development practitioner.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;u&gt;&lt;a href="https://findanexpert.unimelb.edu.au/profile/173767-nadia-niaz" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;Nadia Niaz&lt;/a&gt;&lt;/u&gt; is the author of &lt;em&gt;The Djinn Hunters&lt;/em&gt; and the founding editor of the &lt;em&gt;&lt;u&gt;&lt;a href="https://australianmultilingualwriting.org/" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;Australian Multilingual Writing Project&lt;/a&gt;&lt;/u&gt;&lt;/em&gt;. Her work explores multilingual creative expression, translation, ‘belonging’ and relationships with place. She is a Lecturer in the Creative Writing Program at the University of Melbourne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;u&gt;&lt;a href="http://anne-casey.com/" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;Anne Casey&lt;/a&gt;&lt;/u&gt; is originally from the west of Ireland and now living in Australia. She is the author of six poetry books. Her work is widely published and awarded internationally, ranking in &lt;em&gt;The Irish Times’ Most Read&lt;/em&gt;. She has a PhD from &lt;u&gt;&lt;a href="https://profiles.uts.edu.au/Anne.Casey" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;UTS where she teaches creative writing&lt;/a&gt;&lt;/u&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;u&gt;&lt;a href="https://url.au.m.mimecastprotect.com/s/R4mCCq712XFOXrl1DTZf7SE882U?domain=prankqueans.com/" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;Prankqueans&lt;/a&gt;&lt;/u&gt; are an ensemble of artists inspired by ancient Celtic mythology to celebrate all things female and Irish Australian. &lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Credits&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This series was produced on the Lands of the Gadigal People, the Cammeraygal People, the Darug People, and the Guringai People.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Host: Elaine Laforteza&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Producer: Masako Fukui&lt;/p&gt;&lt;p&gt;With the support of Jane Curtis, Sarah Gilbert of &lt;u&gt;&lt;a href="https://impactstudios.edu.au/" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;UTS Impact Studios&lt;/a&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tile artwork by Alexandra Morris.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This podcast was created by the &lt;u&gt;&lt;a href="https://www.uts.edu.au/about/uts-vision/initiatives/multicultural-womens-network" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;UTS Multicultural Women’s Network&lt;/a&gt;&lt;/u&gt; and is part of the broader &lt;u&gt;&lt;a href="https://www.uts.edu.au/about/uts-vision/initiatives/multicultural-womens-network/acknowledging-country-in-our-mother-languages" rel="noopener noreferrer" target="_blank"&gt;UTS Acknowledgment of Country in Our Languages project.&lt;/a&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;</description>

Change the Story

Impact Studios

18. Multilingual homes [My Language My Country]

MAR 1, 202628 MIN
Change the Story

18. Multilingual homes [My Language My Country]

MAR 1, 202628 MIN

Description

What does embracing multilingualism sound like?In this episode, we hear from two poets who challenge the dominance of English by creating bold, multilingual poetry.How do these poets use language to disrupt, to heal, to remember, and to imagine a different, more ethical way of belonging in Australia?GuestsEsita Sogotubu hails from Fiji and is the Employability Manager at UTS Careers. Her traditional roots are in Vunuku, Moala, Lau with maternal links to Nayavu, Wainibuka, Tailevu. She is a former international student who has over 15 years experience as a career development practitioner.Nadia Niaz is the author of The Djinn Hunters and the founding editor of the Australian Multilingual Writing Project. Her work explores multilingual creative expression, translation, ‘belonging’ and relationships with place. She is a Lecturer in the Creative Writing Program at the University of Melbourne.Anne Casey is originally from the west of Ireland and now living in Australia. She is the author of six poetry books. Her work is widely published and awarded internationally, ranking in The Irish Times’ Most Read. She has a PhD from UTS where she teaches creative writing. Prankqueans are an ensemble of artists inspired by ancient Celtic mythology to celebrate all things female and Irish Australian. CreditsThis series was produced on the Lands of the Gadigal People, the Cammeraygal People, the Darug People, and the Guringai People.Host: Elaine LafortezaProducer: Masako FukuiWith the support of Jane Curtis, Sarah Gilbert of UTS Impact StudiosTile artwork by Alexandra Morris.This podcast was created by the UTS Multicultural Women’s Network and is part of the broader UTS Acknowledgment of Country in Our Languages project.