Little Prince C24 - 导读版

JAN 18, 20197 MIN
小王子 | 中英字幕导读版

Little Prince C24 - 导读版

JAN 18, 20197 MIN

Description

<p style="line-height:30px;hyphens:auto;color:#333333;text-align:justify;font-size:16px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-weight:normal;">降落沙漠已经八天了,水也喝完了。我想,要是找到泉水就好了。</p><br /><p style="line-height:30px;hyphens:auto;color:#333333;text-align:justify;font-size:16px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-weight:normal;">小王子渴吗?</p><br /><p style="line-height:30px;hyphens:auto;color:#333333;text-align:justify;font-size:16px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-weight:normal;">小王子说他也渴,心灵需要水。我们一起找泉水,一直找到天黑。</p><br /><p style="line-height:30px;hyphens:auto;color:#333333;text-align:justify;font-size:16px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-weight:normal;">坐下休息时,小王子说他觉得星星很美,因那里有他的花儿。</p><br /><p style="line-height:30px;hyphens:auto;color:#333333;text-align:justify;font-size:16px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-weight:normal;">小王子说沙漠的美是因为里面藏有一口井。我明白了:不管是沙漠还是哪里,只有用心感觉,才能知道他的美。</p><br /><p style="line-height:30px;hyphens:auto;color:#333333;text-align:justify;font-size:16px;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-weight:normal;">小王子很高兴,他睡着了。我抱着他拂晓时找到了水井。</p><br /><span><br /></span><span>- the narrator and the little prince, thirsty, hunt for a well in the desert&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>It was now the eighth day since I had had my accident in the desert, and I had listened to the story of the merchant as I was drinking the last drop of my water supply.&nbsp;</span><br /><span>&quot;Ah,&quot; I said to the little prince, &quot;these memories of yours are very charming; but I have not yet succeeded in repairing my plane; I have nothing more to drink; and I, too, should be very happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!&quot;&nbsp;</span><br /><span>&quot;My friend the fox--&quot; the little prince said to me.&nbsp;</span><br /><span>&quot;My dear little man, this is no longer a matter that has anything to do with the fox!&quot;&nbsp;</span><br /><span>&quot;Why not?&quot;&nbsp;</span><br /><span>&quot;Because I am about to die of thirst...&quot;&nbsp;</span><br /><span>He did not follow my reasoning, and he answered me:&nbsp;</span><br /><span>&quot;It is a good thing to have had a friend, even if one is about to die. I, for instance, am very glad to have had a fox as a friend...&quot;&nbsp;</span><br /><span>&quot;He has no way of guessing the danger,&quot; I said to myself. &quot;He has never been either hungry or thirsty. A little sunshine is all he needs...&quot;&nbsp;</span><br /><span>But he looked at me steadily, and replied to my thought:&nbsp;</span><br /><span>&quot;I am thirsty, too. Let us look for a well...&quot;&nbsp;</span><br /><span>I made a gesture of weariness. It is absurd to look for a well, at random, in the immensity of the desert. But nevertheless we started walking.&nbsp;</span><br /><span>When we had trudged along for several hours, in silence, the darkness fell, and the stars began to come out. Thirst had made me a little feverish, and I looked at them as if I were in a dream. The little prince's last words came reeling back into my memory:&nbsp;</span><br /><span>&quot;Then you are thirsty, too?&quot; I demanded.&nbsp;</span><br /><span>But he did not reply to my question. He merely said to me:&nbsp;</span><br /><span>&quot;Water may also be good for the heart...&quot;&nbsp;</span><br /><span>I did not understand this answer, but I said nothing. I knew very well that it was impossible to cross-examine him.&nbsp;</span><br /><span>He was tired. He sat down. I sat down beside him. And, after a little silence, he spoke again:&nbsp;</span><br /><span>&quot;The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.&quot;&nbsp;</span><br /><span>I replied, &quot;Yes, that is so.&quot; And, without saying anything more, I looked across the ridges of sand that were stretched out before us in the moonlight.&nbsp;</span><br /><span>&quot;The desert is beautiful,&quot; the little prince added.&nbsp;</span><br /><span>And that was true. I have always loved the desert. One sits down on a desert sand dune, sees nothing, hears nothing. Yet through the silence something throbs, and gleams...&nbsp;</span><br /><span>&quot;What makes the desert beautiful,&quot; said the little prince, &quot;is that somewhere it hides a well...&quot;&nbsp;</span><br /><span>I was astonished by a sudden understanding of that mysterious radiation of the sands. When I was a little boy I lived in an old house, and legend told us that a treasure was buried there. To be sure, no one had ever known how to find it; perhaps no one had ever even looked for it. But it cast an enchantment over that house. My home was hiding a secret in the depths of its heart...&nbsp;</span><br /><span>&quot;Yes,&quot; I said to the little prince. &quot;The house, the stars, the desert-- what gives them their beauty is something that is invisible!&quot;&nbsp;</span><br /><span>&quot;I am glad,&quot; he said, &quot;that you agree with my fox.&quot;&nbsp;</span><br /><span>As the little prince dropped off to sleep, I took him in my arms and set out walking once more. I felt deeply moved, and stirred. It seemed to me that I was carrying a very fragile treasure. It seemed to me, even, that there was nothing more fragile on all Earth. In the moonlight I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself: &quot;What I see here is nothing but a shell. What is most important is invisible...&quot;&nbsp;</span><br /><span>As his lips opened slightly with the suspicious of a half-smile, I said to myself, again: &quot;What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower-- the image of a rose that shines through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep...&quot; And I felt him to be more fragile still. I felt the need of protecting him, as if he himself were a flame that might be extinguished by a little puff of wind...&nbsp;</span><br /><span>And, as I walked on so, I found the well, at daybreak.</span><br /><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这是我在沙漠上出了事故的第八天。我听着有关这个商人的故事,喝完了我所备用的最后一滴水。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “啊!”我对小王子说,“你回忆的这些故事真美。可是,我还没有修好我的飞机。我没有喝的了,假如我能悠哉游哉地走到水泉边去,我一定也会很高兴的!”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小王子对我说:“我的朋友狐狸…”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “我的小家伙,现在还说什么狐狸!”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “为什么?”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “因为这就要渴死人了。”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他不理解我的思路,他回答我道:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “即使快要死了,有过一个朋友也好么!我就为我有过一个狐狸朋友而感到很高兴…”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “他不顾危险。”我自己思量着,“他从来不知道饥渴。只要有点阳光,他就满足了…”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他看着我,答复着我的思想:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “我也渴了…我们去找一口井吧…”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我显出厌烦的样子:在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。然而我们还是开始去寻找了。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当我们默默地走了好几个小时以后,天黑了下来,星星开始发出光亮。由于渴我有点发烧,我看着这些星星,象是在做梦一样。小王子的话在我的脑海中跳来跳去。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “你也渴吗?”我问他。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他却不回答我的问题,只是对我说:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “水对心也是有益处的…”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我不懂他的话是什么意思,可我也不做声…我知道不应该去问他。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他累了,他坐下来。我在他身旁坐下。沉默了一会,他又说道:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “星星是很美的,因为有一朵人们看不到的花…”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我回答道:“当然。”而我默默地看着月光下沙漠的褶皱。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “沙漠是美的。”他又说道。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 确实如此。我一直很喜欢沙漠。坐在一个沙丘上,什么也看不见、听不见。但是,却有一种说不出的东西在默默地放着光芒…&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “使沙漠更加美丽的,就是在某个角落里,藏着一口井…”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我很惊讶,突然明白了为什么沙漠放着光芒。当我还是一个小孩子的时候,我住在一座古老的房子里,而且传说,这个房子里埋藏着一个宝贝。当然,从来没有任何人能发现这个宝贝,可能,甚至也没有人去寻找过。但是,这个宝贝使整个房子着了魔似的。我家的房子在它的心灵深处隐藏着一个秘密…&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我对小王子说道:“是的,无论是房子,星星,或是沙漠,使它们美丽的东西是看不见的!”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “我真高兴,你和我的狐狸的看法一样。”小王子说。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小王子睡觉了,我就把他抱在怀里,又重新上路了。我很激动。就好象抱着一个脆弱的宝贝。就好象在地球上没有比这更脆弱的了。我借着月光看着这惨白的面额,这双紧闭的眼睛,这随风飘动的绺绺头发,这时我对自己说道:“我所看到的仅仅是外表。最重要的是看不见的…”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由于看到他稍稍张开的嘴唇露出一丝微笑,我又自言自语地说:“在这个熟睡了的小王子身上,使我非常感动的,是他对他那朵花的忠诚,是在他心中闪烁的那朵玫瑰花的形象。这朵玫瑰花,即使在小王子睡着了的时候,也象一盏灯的火焰一样在他身上闪耀着光辉…”这时,我就感觉到他更加脆弱。应该保护灯焰:一阵风就可能把它吹灭…&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 于是,就这样走着,我在黎明时发现了水井。</span><br />