In this episode, we're joined by Stephane Simonnin and Oliver Allmand-Smith to explore the extraordinary story of William Tyndale and his groundbreaking English translation of the New Testament. Published in 1526, Tyndale's work defied the religious authorities of his day and forever changed the course of the English language, the Christian faith, and Western civilization.Topics covered:Who was William Tyndale and what drove him?Learning Greek and Hebrew in 16th-century EnglandFleeing to Germany to translate and print the New TestamentThe role of English merchants in smuggling BiblesWhy the Church feared the Bible in EnglishTyndale's translation choices: "congregation" vs. "church"The lasting legacy of 1526 for Protestantism and Bible translationTimestamps:0:00 - Introduction & Welcome1:00 - Meet Stephane Simonnin4:12 - Tyndale's Life & Biographical Background8:29 - What Prepared Tyndale for His Great Work?13:00 - The Impact of Tyndale's English New Testament14:26 - Why Translating the Bible into English Was So Dangerous18:22 - Why Were Authorities So Opposed to the Bible in English?19:58 - What People Discovered (and Didn't Find) in the New Testament20:49 - Parallels Between Tyndale's Era and Christ's Ministry22:11 - Reformation, Not Revolution: Going Back to the Bible26:00 - Was Tyndale a Separatist? His Translation Choices28:30 - The Tension Between Personal Bible Reading & Preaching32:32 - The Logistics: Merchants, Printers & Smuggling Bibles36:47 - Tyndale's Romantic Zeal & the Plowboy Quote40:52 - Tyndale's Legacy 500 Years On41:08 - The 1689 Confession on Scripture in the Vulgar Tongue44:14 - A Catholic Cardinal's View of the Reformation45:49 - Closing Thoughts & Farewell🔔 Follow us for more content💬 Share your thoughts in the comments🌐 Visit brokenwharfe.comSend us Fan MailContact Broken WharfeTweet us @BrokenwharfeFind us on Facebook at BrokenWharfeFollow us on Instagram at BrokenWharfeEmail us at
[email protected] for listening!