Inkyfada Podcast
Inkyfada Podcast

Inkyfada Podcast

Inkyfada

Overview
Episodes

Details

inkyfada podcast est la première plateforme entièrement dédiée aux podcasts natifs en Tunisie. Découvrez nos différent·es enquêtes, documentaires, séries de podcast, articles audios mis en musique et autres récits, sous-titré·es en arabe, français et anglais.

Recent Episodes

Podcast : Assir - Episode 02 : “C’est l’humiliation qui blesse le plus” | بودكاست: "أسير" - الحلقة 02 : “الإهانة أوجع من الضرب
NOV 26, 2025
Podcast : Assir - Episode 02 : “C’est l’humiliation qui blesse le plus” | بودكاست: "أسير" - الحلقة 02 : “الإهانة أوجع من الضرب
يروي الأسير تفاصيل الأيام التي تداخلت فيها الصدمة مع العجز، وكيف تحوّلت الشتائم الممنهجة إلى وسيلة لإخضاع السجناء وإسكاتهم عبر التهديد بالعقاب الجماعي. ليست هذه مجرد رواية عن الانتهاكات، بل محاولة لفهم كيف تُستخدم اللغة كسلاح دقيق لتقويض الكرامة وتقليص مساحة المقاومة داخل مكان صُمِّم لنزع الإنسانية.Omar recounts how shock and helplessness intertwined in his early days of detention, and how systematic insults became a tool to subdue inmates and silence them through the threat of collective punishment. This is not merely an account of violations, but an attempt to understand how language itself becomes a precise weapon used to erode dignity and restrict any space for resistance within a system designed to strip away humanity.Omar raconte comment le choc et l’impuissance ont marqué ses premiers jours de détention, et comment les insultes systématiques servaient à soumettre les détenus et à les réduire au silence sous la menace d’un châtiment collectif. Ce témoignage n’est pas seulement une exposition d’abus, mais une tentative de comprendre comment le langage devient une arme précise pour entamer la dignité et restreindre toute possibilité de résistance dans un espace conçu pour déshumaniser.
play-circle icon
24 MIN
Podcast : Assir - Episode 01 : “Appel Interrompu” | بودكاست: "أسير" - الحلقة 01 : “تلفون مقطوع
NOV 19, 2025
Podcast : Assir - Episode 01 : “Appel Interrompu” | بودكاست: "أسير" - الحلقة 01 : “تلفون مقطوع
يروي عمر أنّه دخل أيّامه الأولى في السجن بعد سفر لعشرة أيّام لم يتابع فيه الأخبار. هذه الجملة مثلت خيبة أمل متكرّرة في كلّ زنزانة دخلها، بينما كان الأسرى يترقّبون منه أيّ خبر عن العالم الخارجي. تحولت في الأسر أبسط قصص رحلته في كينيا إلى مادّة للتهكّم وسط عزلة قاسية، وصار تبادل الأخبار بين الأسرى أشبه بلعبة “تلفون مقطوع” تحكمها الحاجة للبقاء… وللأمل.Oma tells us, that during his first days in detention, he repeatedly told prisoners he had been traveling for ten days and hadn’t followed the news, a statement that became a recurring disappointment in every cell he entered. He explains how the circulation of news inside prison resembled an “interrupted call” shaped by fear, survival, and the hunger for hope.Omar raconte ses premiers jours en détention, il répétait qu’il avait passé dix jours en voyage sans suivre l’actualité. Cette phrase est  devenue, à chaque cellule, une source de déception pour les prisonniers en quête de nouvelles. Il explique comment la circulation de l’information parmi les détenus ressemblait à un jeu de “téléphone arabe” façonné par la peur, la survie et le besoin d’espoir.
play-circle icon
22 MIN