<p>Tässä Kirjallisuuden myytinmurtajien jaksossa perehdytään Albert Camus’n <em>Sivullisen </em>uudelleenkirjoitukseen, Kamel Daoudin romaaniin<em> Tapaus Meursault.</em> Lisäksi luemme Joseph Conradin <em>Pimeyden sydämen </em>muunnelmaa, Tayeb Salihin suomentamatonta romaania <em>Mawsim al-Hijra ilâ al-Shamâl</em> (englanniksi <em>Season of Migration to the North</em>). Mitä merkityksiä sivullisuus saa postkolonialistisessa kirjallisuudessa? Miltä kolonialismin seuraukset näyttävät algerialaisen ja sudanilaisen kirjailijan näkökulmasta?</p><p> </p><p>Silvia Hosseinin kanssa myyttejä murtavat kansalaisaktivisti, kirjailija Maryan Abdulkarim sekä suomentaja Sampsa Peltonen.</p><p><br></p><p>Albert Camus: Sivullinen (alkuteoksen kieli ranska, suom. Kalle Salo)</p><p>Kamel Daoud: Tapaus Mersault (alkuteoksen kieli ranska, suom. Leena Rantanen)</p><p>Joseph Conrad: Pimeyden sydän (alkuteoksen kieli englanti, suom. Kristiina Kivivuori)   </p><p>Tayeb Salih: Season of Migration to the North (alkuteoksen kieli arabia, engl. Denys Johnson-Davies)</p><p><br></p><p>Sarjan käsikirjoittaja, juontaja Silvia Hosseini</p><p>Sarjan tuottaja Iira Halttunen</p><p>Kirjallisuuden myytinmurtajia ovat rahoittaneet Taiteen edistämiskeskus, Tiedonjulkistamisen neuvottelukunta, Otto A. Malmin lahjoitusrahasto sekä WSOY:n kirjallisuussäätiö.</p><p><br></p><p>Podcast on äänitetty Artlabin studiossa kevättalvella 2023–2024. </p><p><br></p><p><br></p>

Kirjallisuuden myytinmurtajat

Silvia Hosseini & Iira Halttunen

5. TODELLINEN SIVULLINEN

MAR 13, 202444 MIN
Kirjallisuuden myytinmurtajat

5. TODELLINEN SIVULLINEN

MAR 13, 202444 MIN

Description

<p>Tässä Kirjallisuuden myytinmurtajien jaksossa perehdytään Albert Camus’n <em>Sivullisen </em>uudelleenkirjoitukseen, Kamel Daoudin romaaniin<em> Tapaus Meursault.</em> Lisäksi luemme Joseph Conradin <em>Pimeyden sydämen </em>muunnelmaa, Tayeb Salihin suomentamatonta romaania <em>Mawsim al-Hijra ilâ al-Shamâl</em> (englanniksi <em>Season of Migration to the North</em>). Mitä merkityksiä sivullisuus saa postkolonialistisessa kirjallisuudessa? Miltä kolonialismin seuraukset näyttävät algerialaisen ja sudanilaisen kirjailijan näkökulmasta?</p><p> </p><p>Silvia Hosseinin kanssa myyttejä murtavat kansalaisaktivisti, kirjailija Maryan Abdulkarim sekä suomentaja Sampsa Peltonen.</p><p><br></p><p>Albert Camus: Sivullinen (alkuteoksen kieli ranska, suom. Kalle Salo)</p><p>Kamel Daoud: Tapaus Mersault (alkuteoksen kieli ranska, suom. Leena Rantanen)</p><p>Joseph Conrad: Pimeyden sydän (alkuteoksen kieli englanti, suom. Kristiina Kivivuori)   </p><p>Tayeb Salih: Season of Migration to the North (alkuteoksen kieli arabia, engl. Denys Johnson-Davies)</p><p><br></p><p>Sarjan käsikirjoittaja, juontaja Silvia Hosseini</p><p>Sarjan tuottaja Iira Halttunen</p><p>Kirjallisuuden myytinmurtajia ovat rahoittaneet Taiteen edistämiskeskus, Tiedonjulkistamisen neuvottelukunta, Otto A. Malmin lahjoitusrahasto sekä WSOY:n kirjallisuussäätiö.</p><p><br></p><p>Podcast on äänitetty Artlabin studiossa kevättalvella 2023–2024. </p><p><br></p><p><br></p>