Description
<p>Did you hear the one about Haimy and Moishe …? In this episode Vivi and Nadia tell some of their families’ favourite Jewish jokes and find out about Cockney-Yiddish rhyming slang with actor Nick Cassenbaum. We look at Yiddish humour with our studio guest, writer Michael Rosen. We discuss his family’s fragmentary use of Yiddish and how he drew on it in his comic writing. We mull over what is so funny about a story of Jewish technical incompetence, and the outrageous adventures of an East End Jewish wife in a Yiddish music hall parody of a famous ragtime song, <em>Bill Bailey Won’t You Please Come Home</em>.</p><br><p><br></p><p><strong>The Cockney Yiddish Podcast is written and presented by Nadia Valman and Vivi Lachs</strong></p><p>Produced by Natalie Steed at Rhubarb Rhubarb for Queen Mary University of London</p><p>Funded by the Arts and Humanities Research Council</p><p><strong>Guests: </strong>Michael Rosen and Nick Cassenbaum</p><p><strong>Reader: </strong>Michael Rosen</p><p><strong>Featured story: </strong>Asher Beilin, ‘A Jew Takes a Pleasure Trip’, translated by Vivi Lachs. From <em>East End Jews: Sketches from the London Yiddish Press</em> (Wayne State University Press, 2025)</p><p><strong>Featured song:</strong> Katsha’nes, ‘Vos geyst nisht aheym, sore-gitl?’ (Lyrics: Arn Nager. Music: Hughie Cannon). From the CD <em>Don’t Ask Silly Questions </em>(Katshanes, 2017)</p><p><strong>Theme music:</strong> Klezmer Klub, ‘Vaytshepl mayn vaytshepl’ (trad) and ‘Yiddisher Honga’ (trad). From the CD <em>Whitechapel mayn Vaytshepl</em> (Klub Records, 2009)</p><p><strong>Podcast image:</strong> © Jeremy Richardson</p><hr><p style='color:grey; font-size:0.75em;'> Hosted on Acast. See <a style='color:grey;' target='_blank' rel='noopener noreferrer' href='https://acast.com/privacy'>acast.com/privacy</a> for more information.</p>