Would you mind ~ing? は「「~していただいて構いませんか?」と誰かに何かをしてもらうように丁寧にお願いするときに使う表現です。相手の依頼に応じる時は NO,~ と答え、相手の依頼に応じたくない時は Yes,~ と答えなくてはならないのでややこしいですね。

サンドイッチ 英会話

Nick Kemp: 英会話 教師

第97回 スピーキング道場サンプルレッスン: Would you mind ~ing? の意味 答え方

JAN 6, 201914 MIN
サンドイッチ 英会話

第97回 スピーキング道場サンプルレッスン: Would you mind ~ing? の意味 答え方

JAN 6, 201914 MIN

Description

Would you mind ~ing? は「「~していただいて構いませんか?」と誰かに何かをしてもらうように丁寧にお願いするときに使う表現です。相手の依頼に応じる時は NO,~ と答え、相手の依頼に応じたくない時は Yes,~ と答えなくてはならないのでややこしいですね。 スピーキング道場のサンプルレッスンで Would you mind ~ing? のスピーキング練習をしましょう。   Would you mind? 動詞の mind は「~を嫌だと思う、嫌がる、気にする」という意味です。Would you mind ~ing? は「「~していただいて構いませんか?」と誰かに何かをしてもらうように丁寧にお願いするときに使う表現です。 Would you mind ~ing? と Do you mind~ing? の違い どちらも何かを依頼する時に使う表現ですが、 Would you mind~ingのほうが、より丁寧でよく使われる表現です。 例 Would you mind opening the window, please? 窓を開けていただいて構いませんか?   Would you mind 〜?の返事 答え方 Would you mind~? という質問で何かを頼まれた時の答え方は少し紛らわしいです。 なぜなら、相手の依頼に応じる時は NO,~ と答え、相手の依頼に応じたくない時は Yes,~ と答えなくてはならないからです。 Would you mind opening the window, please? 窓を開けていただくことに差し支えありますか? 上の例文の答えとして、窓を開けてもいいなら、 No, I wouldn’t mind. → No, I wouldn’t. → No. いいえ、差し支えありません。→開けますよ。 窓を開けたくないなら、 Yes, I would mind. → Yes, I would. → Yes. はい、差し支えます→開けたくありません。 「窓を開けてもいい」と返事をしたいのに、つい Yes と言ってしまいます。 そんな時は、下記のような返事の仕方を覚えておくと迷わず答えることができます。 Not at all. / Of course, not./Sure. 例 A: Do / Would you mind opening the window ? B: No, not at all. A: 「窓を開けてもらえませんか?/いただけませんか?」 B:「ええ、構いませんよ」   サンドイッチ英会話〜おもてなし英語シリーズ〜 サンドイッチ英会話のおもてなし英語シリーズの基本フレーズを柔道や空手のように基本の型として覚え、自在に応用できるように練習する英会話教材です。おもてなし英語シリーズのサンプルレッスンで Would you mind ~ing? のスピーキング練習をしてみましょう。