<p>Kazachowie mają dość. Już dłużej nie zamierzają posługiwać się cyrylicą. Porzucają ten alfabet, bo pragną wyrazić swoją podmiotowość, jak i zdystansować się od ruskiego miru. W trzecim odcinku podcastu Assel Sagimbekova i Mateusz Podlecki rozmawiają o tym:</p>
<p>· jak polski Twitter zareagował na wieść o przejściu języka kazachskiego na łacinkę</p>
<p>· dlaczego cyrylica nie sprawdza się w Kazachstanie</p>
<p>· która polska noblistka została przetłumaczona na kazachski</p>
<p>· czy nowy alfabet zbliży Kazachów do innych narodów tureckich</p>
<p>· przeciwko czemu protestują zwolennicy alfabetu runicznego</p>
<p>· jak Rosja kolonizowała Kazachstan za pomocą języka</p>
<p>· dlaczego – według Ewy Thompson – imperializm rosyjski jest skazany na porażkę</p>
<p>· czy Kazachowie – tak jak Milan Kundera – czuli kiedykolwiek wyższość w stosunku do kolonizatorów.</p>
<p>Gościem specjalnym audycji jest Maqsat Arzaman. Współzałożyciel projektu Qazaq Grammar opowiada – po polsku – o konieczności popularyzacji języka kazachskiego w Kazachstanie.</p>
<p>Odcinek kończy się refleksją na temat wizerunku Rosjanina w polskiej i kazachskiej kulturze. W tym wypadku pomocne okazują się diagnozy Przemysława Czaplińskiego.</p>
<p>Więcej informacji? Zajrzyj tutaj: instagram.com/metaqazaqstan_podcast/</p>

MetaQazaqstan: Kazachski Punkt Widzenia

Assel Sagimbekova-Podlecka, Mateusz Podlecki

#3 Kazachstan odrzuca ruski mir i przechodzi na łacinkę

FEB 15, 202338 MIN
MetaQazaqstan: Kazachski Punkt Widzenia

#3 Kazachstan odrzuca ruski mir i przechodzi na łacinkę

FEB 15, 202338 MIN

Description

<p>Kazachowie mają dość. Już dłużej nie zamierzają posługiwać się cyrylicą. Porzucają ten alfabet, bo pragną wyrazić swoją podmiotowość, jak i zdystansować się od ruskiego miru. W trzecim odcinku podcastu Assel Sagimbekova i Mateusz Podlecki rozmawiają o tym:</p> <p>· jak polski Twitter zareagował na wieść o przejściu języka kazachskiego na łacinkę</p> <p>· dlaczego cyrylica nie sprawdza się w Kazachstanie</p> <p>· która polska noblistka została przetłumaczona na kazachski</p> <p>· czy nowy alfabet zbliży Kazachów do innych narodów tureckich</p> <p>· przeciwko czemu protestują zwolennicy alfabetu runicznego</p> <p>· jak Rosja kolonizowała Kazachstan za pomocą języka</p> <p>· dlaczego – według Ewy Thompson – imperializm rosyjski jest skazany na porażkę</p> <p>· czy Kazachowie – tak jak Milan Kundera – czuli kiedykolwiek wyższość w stosunku do kolonizatorów.</p> <p>Gościem specjalnym audycji jest Maqsat Arzaman. Współzałożyciel projektu Qazaq Grammar opowiada – po polsku – o konieczności popularyzacji języka kazachskiego w Kazachstanie.</p> <p>Odcinek kończy się refleksją na temat wizerunku Rosjanina w polskiej i kazachskiej kulturze. W tym wypadku pomocne okazują się diagnozy Przemysława Czaplińskiego.</p> <p>Więcej informacji? Zajrzyj tutaj: instagram.com/metaqazaqstan_podcast/</p>