Talkative Mei
Talkative Mei

Talkative Mei

yi mei

Overview
Episodes

Details

Hi listeners, I would like to share something about Chinese with you. The content will be provided through different topics below in different episodes within three minutes. Please enjoy. :) - Let's Know A Chinese Character - Let's Say A Daily Used Sentence - Let's Say A Chinese Idiom - Let's Read Yi Mei's Weekly Diary - Let's Appreciate A Chinese Poem Best wishes, Yi Mei -- Hosting provided by SoundOn

Recent Episodes

Ep. 54 江南春绝句 jiāng nán chūn jué jù  (Spring on the Southern River Shore)
APR 11, 2025
Ep. 54 江南春绝句 jiāng nán chūn jué jù (Spring on the Southern River Shore)
Let's Appreciate A Chinese Poem 千里莺啼绿映红, qiān lǐ yīng tí lǜ yìng hóng, 水村山郭酒旗风。 shuǐ cūn shān guō jiǔ qí fēng。 南朝四百八十寺, nán cháo sì bǎi bā shí sì, 多少楼台烟雨中。 duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng。 字彙 Vocabulary 1ヽ莺啼 yīng tí oriole chirping 2ヽ郭 guō a wall constructed around the city’s outer boundary in ancient times 3ヽ酒旗 jiǔ qí the ancient Chinese-style wine shop flag 酒= wine 旗= flag 4ヽ南朝 nán cháo The Southern Dynasties Nanchao 南朝 (420~589) is a series of dynasties that ruled over southern China. 5ヽ楼台 lóu tái Pavilions and terraces, which refers to the temples here. 楼= building, floor 台= stage 6ヽ烟雨 yān yǔ A gentle rain falls softly, resembling a blend of smoke and mist. 烟= fog, mist 雨= rain 白話文翻译Translation to vernacular Chinese 辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,绿树映衬红花, Liáokuò de qiān lǐ jiāngnán,huángyīng zài huānlè de gēchàng,lǜ shù yìng chèn hónghuā, 在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。 Zài lín shuǐ de cūnzhuāng,yī shān de chéngguō,dàochù dōu yǒu yíngfēngzhāozhǎn de jiǔqí。 南朝遗留下的四百八十多座古寺,昔日到处是香烟缭绕。 Náncháo yíliúxià de sìbǎibāshíduō zuò gǔ sì,xírì dàochù shì xiāngyān liáorào。 如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。 Rújīn tíngtáilóugé dōu cāngsāng chùlì zài ménglóng de yānyǔ zhīzhōng。 英文翻译English Translation  For miles the orioles sweetly sing, ’Midst red and green of early spring. By river towns, the banners fly, With wine and winds that wander by. Four hundred temples once stood tall, Of Southern courts now lost to all— Their towers fade in mist and rain, Like dreams that time won't bring again. -- Hosting provided by SoundOn
play-circle icon
1 MIN
Ep. 53 二月十至二月十六日 èr yuè shí zhì èr yuè shí liù rì  (February 10th to February 16th)
FEB 17, 2025
Ep. 53 二月十至二月十六日 èr yuè shí zhì èr yuè shí liù rì (February 10th to February 16th)
Let's Read Yi Mei's Weekly Diary 上周五,经过老城区时,发现了一家二手书店。店门口和走道上堆满书籍,每本只要二十元!老板亲切地介绍书籍的来历。待了快一小时,终于心满意足地提着两大袋书离开。最开心的是,居然找到小时候看过的漫画《乌龙院》! Shàng zhōuwǔ, jīngguò lǎo chéngqū shí,fāxiàn le yì jiā èrshǒu shūdiàn。Diàn ménkǒu hàn zǒudào shàng duīmǎn shūjí,měi běn zhǐyào èrshí yuán!Lǎopǎn qīnqiè de jièshào shūjí de láilì。Dāi le kuài yì xiǎoshí,zhōngyú xīnmǎnyìzú de tí zhe liǎng dà dài shū líkāi。Zuì kāixīn de shì,jūrán zhǎodào xiǎoshíhòu kànguò de mànhuà 《Wū Lóng Yuàn 》! 字彙Vocabulary 1. 老城区 lǎo chéng qū old town 老= old 城= city 区= district 2. 堆满 duī mǎn pile up 堆= stack 满= whole 3. 书籍 shū jí book 4. 来历 lái lì come from 来= come 历= experience 5. 親切 qīn qiè friendly 親= close 切= a lot 6. 待 dāi stay 7. 心滿意足 xīn mǎn yì zú pleasing and satisfying 心= heart 滿= whole 意= emotion 足= adequate 8. 居然 jū rán unexpectedly Last Friday, while passing through the old district, I discovered a second-hand bookstore. The entrance and walkway were filled with books, each priced at only twenty yuan. The owner kindly explained where the books came from. After spending nearly an hour there, I left contentedly carrying two large bags of books. The highlight of my visit was unexpectedly finding the comic "Wu Long Yuan," which I used to enjoy reading as a child! -- Hosting provided by SoundOn
play-circle icon
0 MIN